Translation of "se ci riuscissi" in English

Translations:

if you did

How to use "se ci riuscissi" in sentences:

E se ci riuscissi, saresti il primo a rimproverarmelo.
Even if I succeeded, you'd be sure to blame me for it.
Ci rimarrei male se ci riuscissi subito.
It would be disappointing if it were too quick.
Allora mi rialzerei di nuovo, se ci riuscissi.
Then I'd get up again, if I could.
Inoltre, anche se ci riuscissi, probabilmente finirei per perdermi.
Besides, even if I could, probably just get lost anyway.
Anche se ci riuscissi, l'energia funzionerebbe a intermittenza nel migliore dei casi.
If I can manage that, the power will be intermittent at best.
Non lo so, dopo tanto tempo, ho la sensazione che se ci riuscissi...
It's just been so long. I just feel like if I could do this, I feel so vulnerable and.
Se le chiedessi di uscire ora, anche se ci riuscissi, sarebbe un fallimento.
If I ask her out now, even if it works out, we're doomed to fail.
E anche se ci riuscissi... quello che troverai potrebbe non piacerti.
And even if you did, you might not like what you find out.
E posso benissimo infilarla in gola a Klaus e cercare di ucciderlo, ma anche se ci riuscissi
And I can shove this down Klaus's throat and try to kill him, but even if I manage to do it...
E se ci riuscissi, hai detto che Barry non potra' piu' avere la Forza della Velocita'.
And, even if you could contain it, I thought you said that Barry couldn't tap into the Speed Force anymore.
E anche se ci riuscissi, potrebbero essere ovunque.
And even if I could, they could be anywhere.
E anche se ci riuscissi, se lo uccidessi, saresti finito.
And even if you do, if you kill him, you're done.
Non riesco ad accedere al sistema di controllo dell'elicottero, e anche se ci riuscissi, sembra esserci un sistema di sicurezza automatico.
I-I can't access the AFCS directly, and even if I could, there's an automatic fail-safe.
Ma anche se ci riuscissi... non si possono annullare i desideri.
But even if you did, you can't undo wishes.
Ma se ci riuscissi, diventeresti la Luthor che ha salvato il mondo.
But if you could, you would be the Luthor who saved the world.
Ma... anche se ci riuscissi, hai un problema ancora piu' grande.
But even if you succeed with that, you have an even bigger problem.
E anche se ci riuscissi, quando sara' tutto finito sarai comunque l'ancora.
And even if you could, when it's all said and done, you're still the anchor, and when this place goes away...
Sarei davvero preoccupato se ci riuscissi.
I'd be really worried if you could.
Non riesco a leggere questa roba, ma... anche se ci riuscissi, non la capirei.
I can't read this, but even when I can, I don't understand it.
Anche se ci riuscissi, accadrebbe di nuovo e lo sai.
Even if you could, how long till it happens again?
Ma me lo diresti se ci riuscissi, vero?
But you'd let me know if you did, right?
Ma non ci riuscirai mai, e anche se ci riuscissi, saresti la prima a essere sospettata.
But you'd never be able to pull it off, and even if you did, you'd be a prime suspect.
Anche se ci riuscissi, mi gioco la testa che non c'è nessuno nella tua stanza.
Even if you got through, dollars to doughnuts, you won't find anyone in your room.
Anche se ci riuscissi... Cosa ti fa pensare che ti porterei con me?
Even if you could... what makes you think I'd take you with me?
Anche se ci riuscissi, e poi?
Even if I can, then what?
No, ma vedi, anche se ci riuscissi, resta comunque ancora un tipo pesantemente armato.
No, but see, even if I can pull that off, that leaves one heavily armed dude still standing.
Anche se ci riuscissi, tu e Quorra non ce la fareste.
Even if I make it, you won't last in here, nor will Quorra.
E persino se ci riuscissi, Freddie, non sarai comunque come loro.
And even if you could sell, Freddie, you're still never gonna be like them.
Ed anche se ci riuscissi, rimarrai comunque bloccato in questa landa rocciosa.
And if you harm her, you'll be stuck on this floating rock as well.
Anche se ci riuscissi, qualcun altro prenderebbe il mio posto.
Somebody else will take my place.
Ok, e anche se ci riuscissi che ne sarebbe di noi?
OK, even if I could, what about us?
Se ci riuscissi, imparerebbero a cambiare tonalita'.
If you could, they would learn to change their pitch.
E poi, anche se ci riuscissi, resta il fatto che dico sempre cose sbagliate.
Besides, even if I did, I still always say the wrong thing.
E anche se ci riuscissi, altri prenderebbero il loro posto.
And even if I did, there'd be others that take their place.
Perche' anche se ci riuscissi, cosa di cui dubito molto, il mio lato negativo e' molto, molto piu' grosso del tuo lato positivo.
Because even if you can, which I very much doubt, my negative is so much, much bigger than your positive.
Ma anche se ci riuscissi, ci vorra' del tempo.
But if I can, it's gonna take time.
Chiamami magari quando puoi... sarebbe bello se ci riuscissi.
Just give me a call when you get a chance, uh... if you could, that'd be great. Thanks. Bye.
Se ci riuscissi davvero... questo non accadrebbe.
If you could handle it, this wouldn't happen.
Sai... Avverto la paura che ti avvolge. E vorrei che ci fosse... qualcosa che posso fare per aiutarti a superarla perche', se ci riuscissi... penso che non ti sentiresti piu' solo.
You know, I can feel the fear that you carry around... and I wish there was something I could do to help you let go of it... because if you could, I don't think you'd feel so alone anymore.
Io stesso non la visualizzo completamente, ed anche se ci riuscissi, mi sarebbe impossibile trasmettere il mio concetto alla mente umana.
I do not completely visualize it, and even if I did, it would be impossible for me to convey my concept to the human mind.
1.6575329303741s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?